Türkiye ve Almanya Arasında Belgelerin ve Mahkeme Kararlarının Tanınması
Almanya ve Türkiye arasında yaşayan birçok kişi şu soruyla karşılaşıyor: Türkiye’deki belgeler Almanya’da geçerli mi? veya tam tersi, Almanya’daki mahkeme kararları Türkiye’de nasıl tanınır?
Yagmur Topcu
10/24/20252 min read
Türkiye ve Almanya Arasında Belgelerin ve Mahkeme Kararlarının Tanınması
Almanya ve Türkiye arasında yaşayan birçok kişi şu soruyla karşılaşıyor: Türkiye’deki belgeler Almanya’da geçerli mi? veya tam tersi, Almanya’daki mahkeme kararları Türkiye’de nasıl tanınır?
Bu yazımızda belgelerin ve mahkeme kararlarının tanınması için gerekli adımları ve dikkat edilmesi gereken noktaları açıklıyoruz.
1. Türkiye’de Düzenlenen Belgelerin Almanya’da Kullanımı
Doğum belgesi, evlenme kayıt örneği, ikametgâh, mahkeme kararı gibi belgelerin Almanya’da geçerli olabilmesi için:
Apostil (Lahey Anlaşması):
Türkiye ve Almanya bu anlaşmaya taraf. Belgeye apostil alınarak resmi geçerlilik sağlanır.Yeminli Tercüme:
Belge, Almanya’da yeminli tercüman tarafından Almancaya çevrilmelidir.Resmî kabul:
Apostil ve tercüme tamamlandıktan sonra belgeler Alman makamlarınca kabul edilir.
2. Almanya’daki Belgelerin Türkiye’de Geçerliliği
Almanya’da düzenlenen belgeler (ör. boşanma kararı, evlenme belgesi, diploma):
Apostil şerhi taşımalıdır.
Noter onaylı Türkçe tercümesi yapılmalıdır.
Mahkeme kararları için ise çoğunlukla tanıma / tenfiz davası açılması gerekir (ör. boşanma kararları).
3. Mahkeme Kararlarının Tanınması
Almanya’daki kararların Türkiye’de tanınması:
Otomatik geçerli değildir. Tanıma/tenfiz davası açılarak Türk mahkemelerince onaylanması gerekir.Türkiye’deki kararların Almanya’da tanınması:
Almanya’da ayrı bir tanıma süreci vardır. Şartlar: adil yargılama yapılmış olmalı, usule uygun tebligat yapılmalı ve karar Alman hukuk düzenine aykırı olmamalıdır.
4. Sık Karşılaşılan Hatalar
Apostil alınmaması
Yeminli tercüme yerine sıradan çeviri yapılması
Tebligat eksiklikleri (kararın geçersiz sayılmasına yol açabilir)
Aile hukuku ve miras hukuku gibi alanlarda farklı hukuk kurallarının göz ardı edilmesi
5. Pratik Öneriler
Önceden araştırın: Belgeye apostil gerekiyor mu?
Yeminli tercüman kullanın.
Mahkeme kararları için mutlaka tanıma/tenfiz gerekip gerekmediğini öğrenin.
Belgelerin asıllarını ve onaylı kopyalarını saklayın.
Çifte hukuki bilgiye sahip (Türkçe-Almanca) avukattan destek alın.
Sonuç
Türkiye’deki belgeler Almanya’da, Almanya’daki belgeler Türkiye’de geçerli olabilir. Ancak bunun için apostil, tercüme ve mahkeme tanıma/tenfiz süreçleri doğru şekilde yapılmalıdır. Küçük bir hata bile süreci aylarca uzatabilir.
Türkiye’deki belgenizi Almanya’da mı, yoksa Almanya’daki kararınızı Türkiye’de mi tanıtmak istiyorsunuz?
Hukuk Bürosu olarak belgelerinizi inceliyor, tercüme ve apostil işlemlerini organize ediyor, tanıma ve tenfiz davalarında sizi temsil ediyoruz.
Telefon, WhatsApp veya online görüşme ile bize ulaşın – ücretsiz ön danışma alın.
Kontakt
Wir freuen uns auf Ihre Anfrage.
Folgen Sie uns
Rechtliche Hinweise
avyagmurtopcu@gmail.com
© 2025. All rights reserved.
